Djanes

Зимові свята у ромській культурі

Culture

Зимові свята у ромській культурі
У черговому випуску подкасту «Ай ту Жянес. А ти знаєш?» — будемо говорити про велику силу — про традиції роду у зимові свята. Про те, як пам’ять і культура тримають громади разом навіть у часи війни. Сьогодні гостями подкасту є двоє надзвичайно цікавих співрозмовників: журналістка Суспільного Мовлення, авторка програми ромською мовою «Романо Джівіпен» Сімона Горняк та ромський правозахисник і пастор із Харкова Микола Бурлуцький.
Next...
Європейська хартія регіональних мов: інструмент захисту мовного різноманіття

Advocacy

Європейська хартія регіональних мов: інструмент захисту мовного різноманіття
Європейська хартія регіональних або міноритарних мов часто стає предметом дискусій та непорозумінь. Дехто плутає її з інструментом надання «офіційного статусу» мовам або вбачає у ній політичний інструмент. Насправді, як пояснив у розмові для подкасту «Ай ту Жянес. А ти знаєш?» експерт Постійного форуму ООН з питань корінних народів Сулейман Мамутов, головна мета Хартії — збереження мовного різноманіття як культурного надбання.
Dec. 29, 2025
Next...
Український ромський адвокаційний альянс AURA: новий рівень правозахисту на європейській арені

Advocacy

Український ромський адвокаційний альянс AURA: новий рівень правозахисту на європейській арені
Dec. 20, 2025
Next...
Україна оновила Хартію: як захищатимуть мови національних спільнот

Advocacy

Україна оновила Хартію: як захищатимуть мови національних спільнот
Про оновлену Хартію регіональних або міноритарних мов в Україні, яка тепер чітко визначає перелік мов, що потребують захисту, у черговому випуску подкасту «Ай ту Жянес. А ти знаєш?» — ми послухаємо думки експертів, активістів національних спільнот.
Dec. 13, 2025
Next...
Як народжуються культурні зміни: історія ромських проєктів від 90-х

Society

Як народжуються культурні зміни: історія ромських проєктів від 90-х
Робота з ромськими спільнотами в Україні має глибоке коріння і тривалу історію, яка почалася задовго до сучасних культурних проєктів. Одним із ключових рушіїв цього напряму став Міжнародний фонд «Відродження», який ще з початку 1990-х розвивав окрему програму, спрямовану на підтримку ромів. Саме вона стала основою для десятків ініціатив, що охоплювали правову, соціальну, освітню й культурну сфери — і дала життя багатьом сучасним культурним проєктам, зокрема CultuRom. У черговому випуску подкасту «Ай ту Жянес. А ти знаєш?» — менеджерка програми «Соціальний капітал» Міжнародного фонду «Відродження», культурна менеджерка Радослава Кабачій, розповіла про ромську програму, яка була однією з найтриваліших у фонді.
Next...
«Люди дороги» — спецпроєкт медіаплатформи «Жянес» про контекст ромських спільнот України.

Culture

«Люди дороги» — спецпроєкт медіаплатформи «Жянес» про контекст ромських спільнот України.
У другому випуску подкасту «Люди дороги. Читаємо тексти ромських письменників» ми почуємо як звучать голоси ромської літератури, про що рефлексують ромські письменники у своїх текстах, і яким взагалі є феном ромської літератури. Сьогодні спробуємо зануритись в історію ромського письменника із Закарпаття Миколи Бурмека-Дюрі. Його тексти — чесні, відкриті, інколи наївні, але завжди життєві. Він описує циганське (ромське — ред.) життя, особисті переживання та рефлексії, які часто драматичні. Але прочитання цих текстів — це спроба по-іншому відкрити оптику ромського суспільства та прийняти й зрозуміти глибше, тих, хто поруч. І кого часто ми маркуємо як інших. Чужих.
Next...
Фестиваль «Земля Поетів» перетворив Львів на сцену для голосів минулого

Culture

Фестиваль «Земля Поетів» перетворив Львів на сцену для голосів минулого
Сьогодні ми перенесемося у Львів — місто, де слово завжди звучить трохи гучніше, бо саме тут кілька днів тому відбувся Міжнародний літературно-поетичний фестиваль «Земля Поетів» — подія, яка перетворила місто на великий відкритий мікрофон. У цьому випуску подкасту «Ай ту Жянес. А ти знаєш?» ми поговоримо про найцікавіші події фестивалю, про атмосферу, яка об’єднала авторів і читачів. І, звісно, про людей, які роблять цей простір живим. А моїми співрозмовницями цього разу будуть репортажистка, письменниця Єва Райська, а також  письменниця, перекладачка, родом з Гуцульщини Люба-Параскевія Стринадюк. Їхній літературно-музичний перформанс «(Не)вцілілі, вбережені: Дебора Фоґель, Зузанна Ґінчанка, Папуша», у рамках міжнародного літфесту показав, що творча синергія може народжувати непередбачувані та захопливі форми. Вражає, як авторки поєднали свої підходи й голоси, створивши єдину історію.
Nov. 16, 2025
Next...
«Люди дороги» —  спецпроєкт медіаплатформи «Жянес» про контекст ромських спільнот України.

Culture

«Люди дороги» — спецпроєкт медіаплатформи «Жянес» про контекст ромських спільнот України.
У серіях подкастів ми розповімо вам історії, які змусять більше зануритись в непросту історію ромського народу. Якими є наші сусіди, з якими ми століттям живемо поруч. Чим насправді є ромська культура та що вона у собі зберігає. Ви почуєте захоплюючі історії про ромські спільноти. Їхнє життя, мистецтво, культуру, побут.
Next...
Підтримка без поділу: що об’єднує ромів і українців у час випробувань

Culture

Підтримка без поділу: що об’єднує ромів і українців у час випробувань
Після початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну Ізаура Дріма була змушена виїхати з рідного Миколаєва до Румунії. Сьогодні вона — координаторка Ромського освітнього фонду (Roma Education Fund), активістка, яка допомагає ромам, які пережили війну і втрату дому. Її історія — це не лише про вимушений переїзд, а й про трансформацію: як особистий досвід болю може стати джерелом сили для інших. У черговому випуску подкасту «Ай ту Жянес. А ти знаєш?» — ми говоримо з Ізаурою про ідентичність, видимість ромів, культуру та як війна перевернула уявлення про дім, про наше походження й про людей, поруч із якими ми відчуваємо себе живими.
Next...
«Ромська мова — серед мов, яким загрожує зникнення. Що далі?»

Society

«Ромська мова — серед мов, яким загрожує зникнення. Що далі?»
Ромська мова в Україні — це жива мова, яка зберігає багатовікову історію та фольклорну традицію. Водночас вона залишається мовою без усталених правил і єдиної норми. Попри численні освітні, культурні та медійні ініціативи, головним викликом залишається відсутність кодифікації — затверджених граматичних та правописних стандартів.
Oct. 31, 2025
Next...