Вчимо ромську? Te siklǒvas rromanes?
Роми мають власну мову. Мабуть, цей факт стане відкриттям для багатьох. Ромська мова (Romani chib) – неоднорідна, має власні діалекти, увібрала у себе риси мов тих країн, де роми проживали і зараз мешкають. В принципі, це притаманне мові будь-якого народу.
Особливості ромської мови
Унікальне явище, чи не так? Не маючи власної держави, роми мають свою мову. Але через це маємо й проблему: відсутній захист, підтримка й заходи для збереження Romani chib. Адже ця мова – з тих, що зникають. І тому 5 листопада ЮНЕСКО проголосила Днем ромської мови.
Але ми пам’ятаємо про важливість захищати нашу мову не лише один день у році. Тому щиро радіємо цій новині. Віднедавна ромська мова доступна у Google Перекладачі.
Над процесом впровадження мови працювала й Ровена Марін – румунська ромка, яка працює в компанії Google.
Запускаючи цю можливість, у компанії Google зазначили: «Наш підхід полягає в тому, щоб надавати пріоритет найбільш вживаним різновидам кожної мови. Наприклад, ромська мова має багато діалектів по всій Європі. Наші моделі створюють текст, найбільш близький до південно-влахської ромської, різновиду, який широко використовується в Інтернеті. Але він також містить елементи з інших діалектів, таких як північно-влахська та балканська ромська».
Якість перекладу
То що, te siklǒvas rromanes?
Ми протестували нову можливість. І попросили знавців ромської оцінити переклади, які пропонує Google. Але спершу пропонуємо вам вивчити кілька важливих фраз ромською.
- Бажаю тобі гарного дня! Lasho dyes mangav tuke!
- Суспільство має багато стереотипів про ромів. Ando samhället si but stereotipura pa rom.
- Ромська мова потребує захисту. E romani chib trubul protekcia.
- Україна переможе. I Ukraina ka lel.
Саме ці фрази онлайн-помічник переклав коректно. Проте знавці ромської відзначають, що низка слів і висловів містять помилки. Однак це нормально на першому етапі запуску сервісу. А враховуючи, що ромська не має уніфікованих словників, правопису та інших лексикографічних продуктів, то помилок не уникнути. Тож ромські активісти позитивно оцінюють появу мови в перекладачі.
«Ромська мова – одна з мов Європи, яка вимирає. І за 50, чи, можливо, 100 років ми не будемо мати носіїв ромської мови. Поява Romani chib в перекладачі Google – це важливий крок. Він допоможе ромам зберегти ідентичність. Адже не всі володіють своєю мовою. Це корисно і для суспільств, у які роми інтегровані і серед яких живуть. Адже дає змогу побачити культурне різноманіття, схожі риси ромської і, приміром, української. І ще важливо, що це крок для збереження мови. Допоки немає єдиного мовного стандарту, а діалектів – багато», – зазначив Володимир Яковенко, виконавчий директор молодіжної агенції з адвокації ромської культури «АРКА».
Читайте також:
- Між освітою та війною: як окупація зруйнувала навчання ромських дітей
- Євген Магда: «Багатонаціональна політична нація є нашою конкурентною перевагою»
- Роми в українській літературі: як про них писав класик Михайло Коцюбинський
- Обговорення ромських питань на міжнародному рівні
- Олексій Панченко: «Коли наші повертались з бойового завдання живі, це була найбільша радість»
- Невинні слова, які принижують: чому поняття «інфоциганство» має зникнути
- Свята Сара Божа. Міфічна захисниця ромського народу, якій поклоняються роми світу
- Крадії дітей: чергова порція крінжі з TikTok
- Ангел отримав Хрест хоробрих
- Роми, джаз та мафія: як музика ромських віртуозів стала саундтреком до культової гри 2000-х